Santa Cruz de la Sierra, ciudad joven y pujante / young and vibrant city

Santa Cruz es la capital económica de Bolivia y también un importante punto de unión con otros destinos del continente, gracias a su privilegiada y estratégica ubicación geográfica. Y precisamente, como cada vez somos más los turistas que llegamos a esta ciudad debido a alguna escala de avión, nos decidimos a conocerla y pasear por sus calles.

Santa Cruz is the economic center of Bolivia and it is also an important point of union with other destinations of the continent, thanks to its privileged geographical location. So, as we arrived to this city because of a scale of our aircraft, we decide to visit it and walk around its streets.

Plaza 24 de SeptiembrePlaza 24 de Septiembre

La Plaza 24 de Septiembre se encuentra en el centro de la ciudad y en su alrededor podemos visitar algunos de los edificios más representativos, la mayoría de ellos de estilo colonial. Las construcciones más importantes son la Catedral Metropolitana (o Basílica Menor de San Lorenzo, cuyo altar principal fue tallado en plata), la Casa Municipal de la Cultura y la Alcaldía.

Plaza 24 de Septiembre is located in the center of the “Casco Viejo” (old sector of the city). Bordering the Plaza one encounters the Metropolitan Cathedral (or Basílica Menor de San Lorenzo, whose main altar was carved in silver), the Municipal Cultural Center, the Mayor’s Office and other buildings that maintain their colonial architecture.

Catedral Metropolitana

Catedral Metropolitana / Metropolitan Cathedral

El paseo artesanal La Recova, a tan sólo media cuadra de la plaza principal, ofrece a los turistas productos y souvenirs típicos del país, como artesanías hechas en cuero, semillas y madera.

The handicraft fair La Recova, just half a block from the main square, offers tourists products and typical souvenirs of the country as handicrafts made in leather, seeds and wood.

Paseo La Recova

Paseo La Recova / Handicraft Fair La Recova

Para los amantes de las plantas y los animales, recomendamos una visita al Jardín Botánico –donde se pueden apreciar más de mil especies de plantas y árboles– y al Zoológico Noel Kempf Mercado –en donde podemos observar ejemplares de la fauna local en condición de semilibertad–.

For those who love plants and animals, we recommend a visit to the Botanical Garden –where we can see more than a thousand species of plants and trees– and the Zoo Noel Kempf Mercado –where we can see animals in semi-freedom’s conditions–.

Jardín Botánico

Jardín Botánico / Botanical Garden

Zoo

Zoo

Si visitamos la ciudad en verano y con niños, los inmensos parques acuáticos Aqualand y Playland nos esperan con piscinas gigantes con oleaje artificial.

If we visit the city in summer and with children, huge water parks Aqualand and Playland are waiting for us with giant pools with artificial waves.

.

Para quienes decidan quedarse unos días adicionales, sugerimos realizar los tours a las misiones jesuíticas y a Los Espejillos, donde podremos disfrutar de baños en ríos cristalinos.

For those who decide to stay a few extra days, we suggest the tours to the Jesuit missions and to Los Espejillos, where we will find a series of natural waterfalls and pools of crystalline water in which we can splash and swim.

Misiones Jesuíticas

Misiones Jesuíticas / Jesuit Missions

Santa Cruz ofrece la infraestructura hotelera más grande y moderna del país, además de una gastronomía de primer nivel. A la hora de elegir hospedaje, nuestra recomendación es el Camino Real Hotel, a sólo 5 minutos del centro comercial y próximo al aeropuerto, y el House Inn Apart Hotel, ubicado en el centro histórico de la ciudad.

Santa Cruz offers the largest and most modern accommodation infrastructure in the country, as well as a world-class cuisine. About hotels, our recommendation is the Camino Real Hotel, only 5 minutes from commercial center and near the airport, and the House Inn Apart Hotel, located in the historic sector of the city.

.

Al momento de conocer la vida nocturna de esta ciudad, en las avenidas San Martín (del barrio Equipetrol) y Monseñor Rivero (también llamada Boulevard) existen filas de bares, clubs, restaurantes y cafés con música en vivo, y un menú variado de deliciosas comidas locales.

If we want to know the nightlife of this city, San Martin (in the Equipetrol neighborhood) and Monseñor Rivero avenues (also called Boulevard) have rows of bars, clubs, restaurants and cafes with live music and a menu of delicious local meals.

Monseñor Rivero

Avenida Monseñor Rivero / Monseñor Rivero Avenue

.

Dedíquenle unos días a esta bonita ciudad y viajen, porque viajar enriquece el alma.

Spend a few days in this beautiful city and travel, because travelling enriches our soul.

2 comments

  1. Marina lazarte · julio 14, 2015

    Muy buena información! Gracias, viajar,realmente enriquece el alma!!!

    Me gusta

  2. Rebeca · agosto 21, 2015

    Visité Santa Cruz y es muy diferente a la Paz, impresionante el contraste! Me falto ir a las misiones jesuítas, he escuchado que son muy bellas. Saludos!

    Me gusta

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s